top of page

My work is a continuous exploration of the essence of existence,  

a journey to capture the subtle boundary between chaos and silence.  

 

For me, art is the language of surrendering control.  

I consciously let go of control, allowing materials, sensations,  

and the inner flow to move on their own.  

I deconstruct form, follow the fractures,  

and entrust parts of my process to the rhythms of nature and the cosmos—  

to the order hidden within chaos.  

 

In silence, I meditate with color and material,  

seeking sensations that words cannot convey.  

My paintings become meditative fields—  

worlds where the visible and invisible,  

the personal and the cosmic coexist.  

I wish to breathe with nature—  

within the cracks, within the stillness.  

 

Art, to me, is a language of liberation.  

To walk the fine line between destruction and regeneration,  

between darkness and light—  

that is how I live through art.  

 

At some point in life, I began searching for a language deeper than words.  

That language was silence, chaos, dismantling, and re-encounter.  

Whenever I seek to capture the resonance within,  

I return to meditation.  

There, I experience the paradox of being emptied and wholly filled.  

 

I use various tools such as knives, chisels, pens, and sharp needles.  

These tools cut across the canvas with unfiltered vibration,  

expressing emotions without restraint or embellishment.  

This approach allows me to become more transparent,  

to merge completely with the materials.  

 

The past 11 years of my artistic journey  

have been filled with mistakes and deconstruction.  

Yet it was those very failures that set me free.  

And what shaped who I am today  

was none other than the stillness within the tremble.

 

 

저의 작업은 존재의 본질에 대한 끊임없는 탐구이자, 혼돈과 침묵 사이의 미세한 경계를 포착하려는 여정입니다.

저에게 예술은 통제의 ‘내어 맡김’의 언어입니다.
의식적으로 통제를 내려놓고, 재료와 감각, 내면의 흐름이 스스로 흘러가도록 허락합니다.
형태를 해체하고, 균열을 따라가며,
자연과 우주의 리듬, 혼돈 속의 질서에 제 작업의 일부를 위탁합니다.

침묵 속에서 색과 재료로 명상하며, 말로는 전할 수 없는 감각을 찾습니다.
저의 회화는 하나의 명상적 장(場)입니다.
보이는 것과 보이지 않는 것, 개인적인 것과 우주적인 것이 공존하는 세계.
자연과 함께 숨 쉬고자 합니다 — 그 균열 속에서, 그 고요함 안에서.

예술은 저에게 해방의 언어입니다.
파괴와 재생, 어둠과 빛 사이의 그 가느다란 선 위를 걷는 일.
그것이 제가 예술을 통해 살아가는 방식입니다.

삶의 어느 시점부터, 말보다 더 깊은 언어를 찾고 있었습니다.
그 언어는 침묵이었고, 혼돈이었고, 해체와 다시 만남이었습니다.
내면 깊은 곳의 울림을 포착하고자 할 때, 저는 다시 명상으로 돌아갑니다.
그곳에서 저는 나라는 존재를 ‘비워내는’ 동시에, 가장 온전히 ‘채워지는’ 경험을 합니다.

저는 나이프, 끌, 펜, 침 등 다양한 도구를 사용합니다.
이 도구들은 감정을 절제하거나 꾸미지 않고, 그대로의 진동으로 캔버스를 가르며 지나갑니다.
이러한 방식은 저를 더욱 투명하게, 재료와 하나 되도록 만듭니다.

지난 11년간의 예술 여정은 수많은 실수와 해체의 시간들이었습니다.
하지만 바로 그 실패들이 저를 자유롭게 했고,
지금의 저를 있게 한 것은 다름 아닌 그 ‘흔들림’ 속의 고요함이었습니다.

© 2025 by Ryu Ga Yeon. Powered and secured by Wix

bottom of page